選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.158
作文
2016-04-26
出身: 中国
居住:
20代 女性
ログイン名: ayuan3
タイトル:言葉の誤解
   一つ言葉の意味が分からないので、全て文書の意味を誤解する可能性がある。例えば、先週、ある金融サークルの応募の面接を受けた。さらに、選考の結果はメールで私に届けられた。このメールの中で、“今回はOO様の採用を見送らせていただくことにいたしました”って書いてあった。ほかの文句は全部挨拶の話であった。私は、この“見送らせる”の意味が十分に分からなかった。初めての時、私“採用をお送らせていただきました”の意味に誤解してしまった。そして、友達にそう伝えた。しかし、昨日友達から言われたのは、あのメールの本当な意味は全然違う。私にとって、ちょっと恥ずかしい体験になった。
 中国の言葉と日本の言葉、同じ漢字が、意味は全然違う場合も多い。そして、もし一つの言葉の意味を中国語に誤解したら、文句の意味が変われる。例えば、“中古レコードを買ったら、前の持ち主の母親からの手紙が入っていた”という新聞の見出しを見て、中国の方は“手紙”の意味を間違える可能性がある。中国語なら、同じ漢字だが、“手紙”の意味は“トイレットペーパー“である。そして、この新聞の内容は変な話題になる。
 私にとって、この問題について、時々結構悩んでいる。これからも、いろいろ言葉を勉強したい。そして、もし知らない言葉があったら、自分で推測するより、辞書を使用する方が安全だと思う。

 
【コメントを書く】