選択した文章の本文です。
No.580 |
|
|
出身: 中国 居住: 中国 |
|
ログイン名: チンカキョウ タイトル:形が似ているが、意味が全然違った熟字はほんとに難しいですね |
日本語学科の学生だから、日本語を使う機会はたくさんあります。でも、熟字のいみはよく困ります。中国人の私にとって、中国語と日本語の意味が分かりにくいです。一年生の時、「勉強」という言葉を勉強しました。中国語の「勉強」はある状態をかろうじて保っているさまを指しますが、日本語の「勉強」は学習を指しますね。みんなよく笑って、「やはり学習はかろうじてすることですね。」と言います。このような漢字の数量は多いですから、覚えにくいですね。 |
|||||